不朽の名作『Smoke』がデジタルリマスター版となって 12 月 17 日(土)より公開となりました。この作品は 21 年前 YEBISU GARDEN CINEMA で記録的なロングラン上映をはたし、その後日本中でヒットしたもの。
そして本作の字幕翻訳を務めた戸田奈津子さんと製作総指揮である井関惺さんによるトー クショーがYEBISU GARDEN CINEMA にて行われました! 日付:12 月 17 日(土) |
|
見終えたばかりの温かい拍手の中、登壇したお二人。
まず、21 年前に公開した映画『Smoke』が再び上映することへの思いを聞かれると、 井関さん:映画をつくっていると、自分の思ってたようなものができないことがよくある。 でも今回はこうやって再上映するということは褒めていただけたということ。単純にすごく嬉しい です。 と、再上映に至ったことへの喜びを語り、 一方で 戸田さん:あの頃から21 年も経ったなんて信じられな〜い。私の中では 10 年ぐらいの感覚。 とんでもなく時がすぎていくわ。昔からある映画をこうやって観るチャンス を与えられることは、オールドファンからして涙がでるくらい嬉しいです。 と喜びを語りました。 |
|
本作をつくることになった経緯を聞かれると
井関さん:1995 年、12 月25日にニューヨークタイムズ紙にのった、ポール・オースターの短編小説が原作になっています。オースターのニューヨーク 三部作を読んでいた私は彼の大ファンでした。ちょうど、『Smoke』の監督、ウェイン・ワンが日本に来ていて、ニューヨーク・タイムズ紙に載った本作の原作でもある、『オーギー・レンのクリスマス・ストーリ―』の切り抜きをみせられ感激して。ポール・オースターの大ファンでもあったので、ほとんどその名前だけに反応し、「制作したい!」と言いました。それが始まりです。 と説明。 また本作の製作費が約550万ドルで 井関さん:当時の日本円で7、8億円ぐらいですかね。 と話すと 戸田さん:うぁ~!すごいわね〜! と、言う戸田さんに 井関さん:でも戸田さんが(字幕) をやってるのは、いつも100億円のばかりでしょ! と井関から突っ込みが!これには苦笑いの戸田さんは 戸田さん:私、お金のことって分かんないのよ。 と、ありすぎて無頓着なのか?な戸田さんに・・・ 井関さん:戸田さんって数字がダメなんですよ。本当に。 とフォロー! |
|
本作をつくるにあたってのエピソードなどを聞かれると、
井関さん:ポール役とオーギー役は最初テ ィム・ロビンスとトム・ウェイツに決まっていたんです。ですが、ティム・ロビンスは途中で『ノ ー』といいだし、トム・ウェイツは夫婦問題で行方不明。結果、ハーヴェイ・カイテルがオーギー役、ウィリアム・ハートがポール役をすることになりました。 と本作をつくるまでの貴重な裏話を説明。 名作に隠された裏話や、再上映するにあたっての思いなど、貴重なトークを繰り広げ本イベント は終了しました。 『Smoke』がデジタルリマスター版 YEBISU GARDEN CINEMA にて絶賛上映中! 全国順次公開! 公式サイト:smoke-movie.com 舞台はNYのブルックリンの片隅の小さな煙草屋。店主オーギー(ハーヴェイ・ カイテル)と常連客の作家ポール(ウィリアム・ハート)を軸に、街の人々の偶然の出会い、見えない絆を描いた本作。原作は現代アメリカを代表する作家ポール・オースターの短編「オーギー・レンのクリスマス・ストーリー」。翻訳を東大名誉教授・アメリカ文学研究者の柴田元幸のほかに村上春樹も手掛けている(「翻訳夜話」文春新書刊)。そのポール・オースターが 自ら脚本を手掛けた。監督はウェイン・ワン。それぞれの真実と嘘、現在と過去が交錯するエピソード。そしてすべてが集約されていくようにトム・ウェイツの名曲「INNOCENT WHEN YOU DREAM」が流れるモノクロームのラストは必見!当時粋な大人の映画の魅力に浸った あなたも、苦労や小さな幸せをたくさん味わったあなたも「大切なものの多くは煙のようなもの。見えそうで見えない真実の物語」を確かめてください。 |
監督: ウェイン・ワン
脚本: ポール・オースター
出演: ハーヴェイ・カイテル、ウィリアム・ハート、ストッカード・チャニング、ハロルド・ベリノー、フォレスト・ウィテカー、アシュ レイ・ジャッド
字幕翻訳:戸田奈津子
1995 年/原題 SMOKE/日米合作/DCP デジタルリマスター/113 分/ヴィスタサイズ
提供:ポニーキャニオン
配給:アークエンタテインメント
宣伝:アティカス
(c) 1995 Miramax/N.D.F./Euro Space