≪今映画館で上映されている映画で間違いなく一番面白い!映画≫として、噂が噂を呼び観客が主人公バーフバリの名前を叫ぶ《絶叫上映》も話題となって異例のロングラン・ヒットを記録している奇跡の映画『バーフバリ 王の凱旋』。
長期間の交渉の末、ついに≪映画史上、最強・最高の超絶エンタテインメント≫完全フル・バージョン『バーフバリ 王の凱旋<完全版>』日本公開が決定‼ ヒロイン、デーヴァセーナが歌い踊る楽曲「かわいいクリシュナ神よ」を始め26分の初公開シーンがさらなる興奮と深い感動を呼びバーフバリ伝説はここに真のクライマックスを迎えます! ★そして、この≪完全版≫公開を記念して、S.S,ラージャマウリ監督、待望の緊急来日が実現! S.S.ラージャマウリ監督 来日舞台挨拶 【 日時:4月26日(木) |
|
全世界を驚愕/熱狂させ、≪全編クライマックスという表現の定義を変えてしまった一生に一度出会えるかどうか?の傑物≫を生み出した偉大なイマジネーションの源の<奇跡の来日登壇>に<絶叫上映>で只でさえテンションMAXの場内はまさに“興奮の坩堝”状態に!満員の観客による<絶叫上映>恒例“バーフバリ!バーフバリ!バーフバリ!”コールの絶叫で埋め尽くされ、インドが世界に誇る至宝にして鬼才監督と日本が世界に誇る熱狂オーディエンス=<バーフバリ・サポーター>のコレボレーション実現の伝説の一夜となりました!
S.S.ラージャマウリ監督のご挨拶から始まったイベント! ご挨拶 Q.本国インドでの上映については ラージャマウリ監督:皆が絶叫しているからほとんど俳優の声が聞こえないんです…(笑)。それにスパゲッティなどを投げる人もいるから、スクリーンも見えず一体この人たちはなんのためにお金を払っているんだろうと(笑)それと比較すると、ここ日本での絶叫上映は皆さんの絶叫がシンクロしていて、世界的にも類を見ない位素晴らしい!事前にDVDで日本の皆さんの絶叫振りを観ていましたが、想像以上でした! プロデューサーのヤーララガッダ氏も、コスプレした観客たちを見ながら「インドでは見られない光景で、本当に素敵だと思います」とコメント Q.現在公開中のインターナショナル版より26分長い「バーフバリ 王の凱旋(完全版 オリジナル・テルグ語版)」が、6月1日より新宿ピカデリーほか全国で順次上映されることが決定/見どころを聞かれ ラージャマウリ監督:インターナショナル版とオリジナル・テルグ語版、どちらがいいかと聞かれるのは、例えば、息子か娘のどちらかを選べと言われているようなものです(笑)どちらが良いとは言えないですね。ただ、オリジナル・テルグ語版のほうが、よりジェット・コースター的な展開のインターナショナル版よりも、さらに深く長く感情の余韻等に浸ってもらえると思います。是非、両バージョンを楽しんで下さい。 Q.続編に関して ラージャマウリ監督:先ずストーリーありきでそれを映画にする、というのがコンセプトで、我々CRAZYな二人だからこそ、それを実現できたと思っています。そんなCRAZYな二人が生み出した『バーフバリ 伝説誕生』『バーフバリ 王の凱旋』が皆さんからこんなに愛されている、この時点で、私たちの強運はここで尽きたと感じますね(笑)だから、続編は、本当に良いストーリーがもしまた我々に降りてきたら、そんな時じゃないかと思っています。』 |
|
『バーフバリ 王の凱旋<完全版>』 原題:Baahubali2-The Conclusion 公式HP:http://baahubali-movie.com/ 『バーフバリ 王の凱旋<完全版>』 6月1日(金)より新宿ピカデリーほか全国順次公開! 物語・・・ |
監督・脚本:S.S.ラージャマウリ(『バーフバリ 伝説誕生』『マッキー』)
撮影:K.K.センディル・クマール
音楽:M.M.キーラヴァーニ
出演:プラバース/ラーナー・ダッグバーティ/アヌシュカ・シェッティ/サティヤラージ/ラムヤ・クリシュナ/タマンナー/ナーサル
/2017年/インド/テルグ語/シネスコ/5.1ch/167分/字幕翻訳:藤井美佳/日本語字幕監修:山田桂子/
映倫指定区分G/後援:インド大使館 配給:ツイン
©ARKA MEDIAWORKS PROPERTY, ALL RIGHTS RESERVED.